هر قولاغیمدا بیر قیزیل آلما
Hər qulağimda bir qizil Alma
Har Gulagimda bir gizil Alma
Autor :Roqie Kabiri
In der Islamischen Republik Iran ist eine große Zahl von
Veröffentlichungen offiziell oder inoffiziell verboten dazu gehören auch die Türkische Bücher .
Jede Art von Betätigung in Richtung auf den Gebrauch oder die Verbreitung anderer Sprachen als Muttersprache als der Persisch .
Dies ist ein Verstoß gegen das Motto der europäischen Kulturkonferenz 1980, die von der UNESCO organisiert wurde. Dieses Motto wurde vom damaligen finnischen Staatspräsident, Urh Kekkonen, in seiner Eröffnungsrede wie folgt formuliert:
“Das Grundziel jeder Kulturpolitik muss es sein, die Teilnahme aller Bürger an den Kulturelementen sicherzustellen.”
Wie kann ein Volk und die Angehörigen eines Volkes, dessen Muttersprache verboten ist, das unter massiver Unterdrückung lebt, an ihren verboteneelementen teilhaben? Kann sich Kultur überhaupt ohne Muttersprache entwickeln? Ist nicht Kultur eine Ableitung der Muttersprache? Wie kann man sich angesichts rassistischer und kolonialistischer Unterdrückung eine Kultur erhalten und weiterentwickeln?
No comments:
Post a Comment